Quinta-feira, Junho 25, 2009

"Mouras" e "Mouros"

"Mouras" e "Mouros" na toponímia do espaço linguístico galego-português













Para quem gosta de saber destas coisas...

A palavra "moura"/ "mouro", de etimologia grega, significa "negra"/"negro". Refere-se ao conjunto de grupos étnicos da África Setentrional que entraram na Península Ibérica no contexto do Império Árabe. Conquistaram a simpatia dos povos autóctones, ao ponto de terem passado a constituir uma referência fundacional, civilizacional e afectiva. Tudo o que é antigo é dos mouros, desde a Pré-História até aos Reinos Suevo e Visigodo, passando pelos séculos da Pax Romana. Nada disso conta em termos de passado. A Criação do Mundo aqui é obra dos Mouros. O que antes eram "As Colunas de Hércules", e o que elas representavam, desapareceu da memória da Civilização. O mundo começa agora com Tárik, e as Colunas que eram de Hércules ganharam o nome de "Djébel-al-Tárik". Isto é, O Rochedo de Tárik, "Gibraltar" - que se pronunciaria Gibraltàr se não fosse a falta de jeito dos ingleses para pronunciar correctamente seja o que for e a nossa mania bacoca de os imitar.E no que toca ao afecto, à irracionalidade, ao encantamento, estamos conversados: são as Mouras encantadas, que se perderam de encantos por estas regiões, quase sempre reféns de uma pedra, de uma penha ou de uma gruta.(...a continuar...)Mas os topónimos "Almourol" (Al-Mourol), "Marão", "Mora", "Moro", "Morón" (Esp.), "Morouços", "Môrro", "Morreira", "Moura", "Moura da Serra" (um curioso pleonasmo), "Moura Morta", "Mourão", "Mouro", "Mouroal" (quantid.), "Mouronhe", "Mourosas" (adject.?), apesar das aparências e de lendas associadas, não têm qualquer ligação com essas etnias. Estes topónimos têm até a particularidade de surgirem em locais onde a presença continuada de Mouros é improvável, como as Astúrias, Galiza e Norte de Portugal. Estão, antes, associados a locais montanhosos e ricos em penedia (raiz Mor-, "penedia"), que em casos como "Marão" e outros poderia traduzir-se, noutra matriz linguística, por "Penhas", "Peneda" e noutra ainda por "Canda", "Candeeiros", "Candemil", "Candosa".

Citação obrigatória do autor( o viajante e do blogue

Toponímia Galego-Portuguesa e Brasileira

2 Comments:

Anonymous Zé Calor said...

Já dizia o Poeta da Moura Morta

Moura Morta
Arrasada sejas tu
Ou com peidos ou com balas
Ou com tiros do meu Cu.


Este poema foi recitado durante uma festa, pelo próprio.

8:13:00 PM  
Anonymous Anónimo said...

bravoooo!!! bravooo!!
temos poeta!

11:22:00 AM  

Enviar um comentário

<< Home