quinta-feira, junho 25, 2009

"Mouras" e "Mouros"

"Mouras" e "Mouros" na toponímia do espaço linguístico galego-português













Para quem gosta de saber destas coisas...

A palavra "moura"/ "mouro", de etimologia grega, significa "negra"/"negro". Refere-se ao conjunto de grupos étnicos da África Setentrional que entraram na Península Ibérica no contexto do Império Árabe. Conquistaram a simpatia dos povos autóctones, ao ponto de terem passado a constituir uma referência fundacional, civilizacional e afectiva. Tudo o que é antigo é dos mouros, desde a Pré-História até aos Reinos Suevo e Visigodo, passando pelos séculos da Pax Romana. Nada disso conta em termos de passado. A Criação do Mundo aqui é obra dos Mouros. O que antes eram "As Colunas de Hércules", e o que elas representavam, desapareceu da memória da Civilização. O mundo começa agora com Tárik, e as Colunas que eram de Hércules ganharam o nome de "Djébel-al-Tárik". Isto é, O Rochedo de Tárik, "Gibraltar" - que se pronunciaria Gibraltàr se não fosse a falta de jeito dos ingleses para pronunciar correctamente seja o que for e a nossa mania bacoca de os imitar.E no que toca ao afecto, à irracionalidade, ao encantamento, estamos conversados: são as Mouras encantadas, que se perderam de encantos por estas regiões, quase sempre reféns de uma pedra, de uma penha ou de uma gruta.(...a continuar...)Mas os topónimos "Almourol" (Al-Mourol), "Marão", "Mora", "Moro", "Morón" (Esp.), "Morouços", "Môrro", "Morreira", "Moura", "Moura da Serra" (um curioso pleonasmo), "Moura Morta", "Mourão", "Mouro", "Mouroal" (quantid.), "Mouronhe", "Mourosas" (adject.?), apesar das aparências e de lendas associadas, não têm qualquer ligação com essas etnias. Estes topónimos têm até a particularidade de surgirem em locais onde a presença continuada de Mouros é improvável, como as Astúrias, Galiza e Norte de Portugal. Estão, antes, associados a locais montanhosos e ricos em penedia (raiz Mor-, "penedia"), que em casos como "Marão" e outros poderia traduzir-se, noutra matriz linguística, por "Penhas", "Peneda" e noutra ainda por "Canda", "Candeeiros", "Candemil", "Candosa".

Citação obrigatória do autor( o viajante e do blogue

Toponímia Galego-Portuguesa e Brasileira

2 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Já dizia o Poeta da Moura Morta

Moura Morta
Arrasada sejas tu
Ou com peidos ou com balas
Ou com tiros do meu Cu.


Este poema foi recitado durante uma festa, pelo próprio.

20:13:00  
Anonymous Anónimo said...

bravoooo!!! bravooo!!
temos poeta!

11:22:00  

Enviar um comentário

<< Home